sábado, 4 de mayo de 2013

A veces es necesario...

Carlos Vitale 
traduce a 
Salvador Espriu

Salvador Espriu  nació en Santa Coloma de Farners (Girona) en 1913 y murió en Barcelona en 1985.
Entre otros libros, ha publicado: Anys de aprenentatgeLa pell de brau y Llibre de Sinera.

❦❦❦


A VECES ES NECESARIO...


A veces es necesario y forzoso
que un hombre muera por un pueblo,
pero nunca ha de morir todo un pueblo
por un solo hombre:
recuerda siempre esto, Sepharad.
Haz que sean seguros los puentes del diálogo
e intenta comprender y amar
las razones y las diversas hablas de tus hijos.
Que la lluvia caiga poco a poco en los sembrados
y el aire pase como una mano tendida
suave y muy benigna sobre los anchos campos.
Que Sepharad viva eternamente
en el orden y en la paz, en el trabajo,
en la difícil y merecida
libertad.




A VEGADES ÉS NECESSARI...


A vegades és necessari i forçós
que un home mori per un poble,
però mai no ha de morir tot un poble
per un home sol:
recorda sempre això, Sepharad.
Fes que siguin segurs els ponts del diàleg
i mira de comprendre i estimar
les raons i les parles diverses dels teus fills.
Que la pluja caigui a poc a poc en els sembrats
i l'aire passi com una estesa mà
suau i molt benigna damunt els amples camps.
Que Sepharad visqui eternament
en l'ordre i en la pau, en el treball,
en la difícil i merescuda
llibertat.


                                               © 
de la traducción: Carlos Vitale

2 comentarios:

  1. Maravilloso poema. Maravilloso blog.

    Saludos, amigo Vitale.

    ResponderEliminar
  2. ¡Qué bien tener noticias tuyas después de tanto tiempo!
    Un fuerte abrazo
    Carlos

    ResponderEliminar