TRADUCTOR INVITADO
Francisco J. Uriz
traduce a
Rada Panchovska
Rada Panchovska nació en Oborishe (Bulgaria) en 1949 y reside en Sofía.
Entre otros libros, ha publicado: Cada día, Cuenta atrás y Encuentros breves.
❦❦❦
A VECES
ПОНЯКОГА
A veces uno se siente tan amargado
que envidia su propio éxito.
Recuerdo días de exaltación.
Coincidencias felices, fuegos artificiales al azar.
Llueve —por fin algo verdadero.
que envidia su propio éxito.
Recuerdo días de exaltación.
Coincidencias felices, fuegos artificiales al azar.
Llueve —por fin algo verdadero.
Понякога човек е толкова огорчен,
че завижда дори на собствения си успех.
Припомням си дни на подем.
Щастливи съвпадения, фойерверки на случая.
Вали дъжд – най-после нещо истинско.
че завижда дори на собствения си успех.
Припомням си дни на подем.
Щастливи съвпадения, фойерверки на случая.
Вали дъжд – най-после нещо истинско.
© de la traducción: Francisco J. Uriz